Romantisk tyska?

Satt och läste en tysk golftidning på jobbet och kom över en översättning av en av Selma Lagerlöf mest berömda böcker:

Nils Holgerssons wonderbare
Reise mit den Wildgäsen.

Wow – det låter ju nästan romantiskt – inte alls Gestapo-högvakts-vrål som jag alltid tyckt att tyskan är. Där ser man… 😀

In

2 responses

  1. wonderbare, eller wonderbra…

  2. wonderbare, eller wonderbra…